| 年度 | 2025 |
|---|---|
| 全部作者 | 呂文翠 |
| 論文名稱 | 晚清上海墨海書館知識社群的西學譯介探賾 |
| 會議名稱 | 中文世界的文本、圖像與聲音國際學術研討會 |
| 地點 | 中央大學文學院 |
| 會議期間 | 2025/11/21-22 |
| 起 | 127 |
| 迄 | 146 |
| 主辦單位 | 臺灣大學中國文學系、中央大學中國文學系 教育部 UAAT-ICU 整合型計畫:「文的間距與渡越:臺灣-捷克近世文學與思想交流平台」 |
| 著作人數 | 1 |
| 摘要 | 本文旨在還原晚清傳教士與華士合作翻譯介紹、傳衍西方科學、人文知識的結構性存在,予以AI時代知識加速運轉的生機╱危機局面提供鑒照。以1843年底英國倫敦佈道會傳教士麥都思(Walter Henry Medhurst,1796-1857)抵達上海開教而創立的出版機構「墨海書館(The London Missionary Society Press,1843-1866)」為中心,從跨領域整合與閱讀流通的視角,重審其作為近代西學東傳的首要據點,其西學論著譯介如何在近代中西文化交流史上佔有標誌性地位。 首先以英(傳教士)華(主動進行知識轉型的士人)互動過程為基礎,探討傳教士╱華士引介的西學在晚清中國以新式印刷出版傳播的過程及如何形塑近代中國人文與科學的新知識體系。傳教士知識社群如美魏茶(William Charles Milne, 1815-1863)、偉烈亞力(Alexander Wylie, 1815-1887)、合信(Benjamin Hobson, 1816-1873)、慕維廉(William Muirhead, 1822-1900年)、艾約瑟(Joseph Edkins, 1823-1905)、韋廉臣(Alexander Williamson, 1829-1890);中國經史背景的秉筆華士知識群體如王韜(1828-1897)、李善蘭(1811-1882)、蔣敦復(1808-1867)、管嗣復(?-1860)等。 此新知識體系凝聚為三個面向:一、異域之人文藝術(希臘、羅馬、基督教及其衍生),列強國別史:大英、米利堅、法蘭西、俄志、日本國志,歐洲形勢與當代戰爭(《普法戰紀》、《中東戰紀本末》等),這個面向的聚焦點在「外國史志」。二、傳統的「三才」觀轉型:天文學《西國天學源流》與數學、幾何學《幾何原本(全本)》並行,地學分為地理與地質(其時稱為金石學)。由地理交通帶動博物學(植物學、動物學等)、海運輪船電氣(電報)等學問的深入探究,這個面向的聚焦點在數學漢譯,尤其是中國數學家李善蘭的貢獻。三、在人文之外認識自然萬物及人的生物性身體。這個面向的聚焦點在博物學與醫學,以合信的《博物新編》為先導,繼之有《全體新論》、《西醫略論》、《婦嬰新說》、《內科新說》等翻譯出版,影響了博物學的建立與醫療實踐與對人的身體認知。 |
| 發表日期 | 2025-11-21 |
| 語言 | 中文 |
